Schreiben? Einfach. Nur die Buchstaben in die richtige Reihenfolge bringen.

„Mauersegler“ in der Herbst-Auswahl von New Books in German

Aus der kurzen Zusammenfassung des New Books in German Autumn Issue 2015:
"Common Swift [Mauersegler] is a highly original work of literary fiction about one man who, over the course of his life, ... "
-- hier unterbreche ich, denn danach wird der gesamte Plot verraten. Was für Übersetzer und Rechtekäufer in Ordnung geht, aber für künftige Leser eher nicht.
"This thought-provoking novel tackles serious issues with a light touch. (...) Common Swift is a universal novel which is sure to travel well. It is reminiscent of the novels of Ian McEwan in its literary treatment of a contemporary predicament, where moral considerations are combined with a healthy dose of black humour."
Nach "Die Welt ist im Kopf" und "Der Spiegelkasten" ist es jetzt mit dem "Mauersegler" das dritte Mal, dass einer meiner Romane in der NBG-Auswahl erscheint. Der Vergleich mit Ian McEwan schmeichelt natürlich sehr; ich bin ein großer Verehrer des britischen Autors, dessen Werke (z.B. "Abbitte") in deutscher Übersetzung bei Diogenes erscheinen.
New Books in German ist eine Publikation des Londoner Goethe-Instituts in Zusammenarbeit mit deutschen, österreichischen und Schweizer Kultureinrichtungen. Ziel: Die Übersetzung deutschsprachiger neuer und wiederentdeckter älterer Literatur in andere Sprachen zu fördern.


Kommentare geschlossen.